口译

拼音
kǒu yì
注音
ㄎㄡˇ ㄧˋ

“口译”基本解释

解释

口译 kǒuyì

[oral interpretation] 从一种语言到另一种语言的口头翻译

“口译”百科

百度百科

口译

  • 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。
  • “口译”造句

    1.联合国口译员通常有数年的口译经验。

    2.联合国招聘口译员会举行竞争激烈的考试,全面测试你的语言技能。

    3.更好地了解当地文化有助于我们的口译工作.

    4.环球170个语种的口译、笔译、听译、英外互译、外籍人才办事。

    5.致远学校还设有“致远翻译部”,提供多国语言的口译和笔译服务.

    6.通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。

    7.练习汉语习语和名言口译技巧.

    8.当你满足成为一名联合国口译员所需的所有标准之时,就可以联络位于纽约的联合国招聘处了,并询问申请的具体信息。

    9.在贸易洽谈会期间,对口译员需求很大.

    10.还有些不明白,就是关于口译是要通过在语音室一段段听播放内容然后翻译,还是直接和老师面对面口语交流翻译?

    11.惟是译材较少,政典弥繁,参随各员间有口译笔受者,又往往得其一端,未能综括全体。

    12.中间休息的时候,时任省长卢瑞华跑到口译室来看望我们,用英语赞扬我们“excellent”。

    13.口译人员向他们解释我们只有医疗用品,他们便撤走路障让我们通过。

    14.陪我来的那人坐在桌子的另一边,以便在需要时扮演口译的角色;但我们没用到他。

    15.经过了多年的发展,释意理论已经成为指导口译学员的全面的理论。

    16.口译议员必须具有良好的职业道德和爱国主义的情操.

    17.口译除了专业的分别,还有同声传译和交传的根本区别.

    18.苏姗从上个工始就被借调到附属厂去当口译人员.

    19.完成接待工作、常规行政职责以及口译、笔译工作.

    20.由于口译服务的特性与目的为解决特定问题,因此口译员通常采取较被动的方式管理如接案量等之口译相关业务。

    21.有语言天赋,想成为一名口译员。

    22.同声传译开支标准为口译每人每天5000元,笔译每千字200元;同声传译设备和办公设备租金,会议正式代表人均开支标准为每天50元。

    23.口译教学中,教科书编写,补充教材的选择和课堂组织等环节都应该充分注意语境因素。

    24.口译的过程包括三个阶段:听辨,记忆,表达.

    25.相关的俄文或英文文件翻译及俄汉口译工作。

    26.有薪或无薪实习和学徒的其他方式的口译和笔译即可开始使用.

    27.提供各种涉及中文的语言解决方案,包括文件翻译、口译、撰写技术文案及网站和软件本地化。

    28.许多职业口译员都有他们各自独特的一套笔记方法。这些方法的共同点就是只记在独立语言形式下,演讲者的思想含义而不是逐字逐句地记单词和句子。

    29.或许我可以派点用场,搞些口译.

    30.一个最近调查发现,在堪萨斯城市中心50英里以内有20个口译员和29个翻译员,很多是同一个人。

    31.据悉,以往昂立基础口译考试成绩喜人,在2010年10月的基口考试中,昂立学员创下了业内领先的通过率,最高分由上外附中的陈天陆同学以176分拔得头筹。

    32.此期间,由于业务关系经常与意大利贸易商保持沟通。交流,且多次担任纺织系统内意语翻译,听。说。读。写俱行,尤其口译能力出色。

    33.答:来自世界各地的精神科医生和心理医生通过口译员进行交流。

    34.老翻译专家年事已高,但高校对上海翻译公司人才的培养不利,口译人才还可以,但笔译人才很少。

    35.技术谈判;会议口译;旅游向导、购物陪同、外宾接待、机场客人接送等。

    36.主页的翻译,口译员和与商会的活动,比利时商会章程说明文献学家,和业务工作守则。

    37.我想今天呢,还是继续跟各谈一谈有关于口译的一些困难跟它解决的方法。

    38.“一个口译员一次口译通常不会超过半个钟头的时间,”奥尔森说。

    39.本公司外派的展位礼仪翻译人员以女性为主,形象气质佳,能够在展会上兼顾礼仪接待、现场口译和展品促销三个方面的职能。

    40.口译是一种即时传媒性质的翻译,其功能是即时传递语际信息.

    41.成为一个专业的翻译和口译员往往比知道一门语言重要的多。

    42.笔译和口译中心的成立迫在眉睫.

    43.持上海市英语高级口译岗位资格证书.

    44.我回想起满清末年,那时无论书面或口译的翻译人员都在公行里围著洋人乱转,协助他们进行贸易。

    45.过去中国对交易会口译,公司文件翻译,进出口贸易的相关翻译人员的需求量都很大,薪水也相当可观。

    46.我们可以在听广播,看开心音乐报码聊天室电视或开会时,把所到听内容口译为英文或是中文。

    47.我的口译员,她是一个医生。她和我的任务就是拍摄妇女卫生和死亡问题,只能在沿着尘土飞扬的阿富汗道路上去发现等待我们的全部故事。

    48.商务谈判、技术谈判;会议口译;旅游向导、购物陪同、外宾接待、机场客人接送等。

    49.翻译人员与案件事实没有直接的关联性,其仅仅是通过笔译、口译或手译活动辅助查明、认知事实。

    50.这个探险家雇用了这个法裔加拿大人夏博瑙作为他的口译员,而且还让他那怀孕的妻子一道随行。

    “口译”分词解释

    基本字义● 口kǒu ㄎㄡˇ 人和动物吃东西和发声的器官(亦称“嘴”):~腔。~才。~齿。~若悬河。 容器通外面的地方:瓶子~。

    详情

    基本字义 ● 译 (譯) yì ㄧˋ 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。

    详情