´ó½ÖСÏï
¡°´ó½ÖСÏ»ù±¾½âÊÍ
¡¾½âÊÍ¡¿³ÇÕòÀïµÄ½ÖµÀÀïŪ£¬¸ÅÖ¸¶¼ÊÐÀïµÄ¸÷´¦µØ·½¡£ ¡¾³ö´¦¡¿Ã÷¡¤Ê©ÄÍâÖ¡¶Ë®ä°È«´«¡·µÚÁùÊ®Áù»Ø£º¡°ÕýÔÂÊ®ÎåÈÕ£¬ÉÏÔª¼Ñ½Ú£¬ºÃÉúÇçÀÊ£¬»Æ»èÔÂÉÏ£¬Áù½ÖÈýÊУ¬¸÷´¦·»ÓçÏïÄ°£¬µã»¨·ÅµÆ£¬´ó½ÖСÏ¶¼ÓÐÉç»ð¡£¡± ¡¾Ê¾Àý¡¿³ÔÁËÔç·¹£¬Ò¡¸ö´®ÁáÉÏÐÐ×ßÈ¥ÁË£¬¡«ÂÒ×ßÒ»Æø¡£ ¡òÇ塤ÁõðÊ¡¶ÀϲÐÓμǡ·µÚÊ®¾Å»Ø ¡¾½üÒå´Ê¡¿½ÖÍ·Ïïβ¡¢ËÄÃæ°Ë·½ ¡¾Óï·¨¡¿ÁªºÏʽ£»×÷Ö÷Óï¡¢¶¨Óï¡¢±öÓ³£Ó뷽λÁ¬Óôó½ÖСÏï
¡°´ó½ÖСÏ³ÉÓï½âÊÍ
½âÊÍ ¡ò ´ó½ÖСÏï dàji¨¥-xi¨£oxiàng [high streets and back lanes] ´ó´óССµÄ½ÖµÀºúͬ,·ºÖ¸³ÇÀïµÄ¸÷´¦µØ·½ ³ÔÁËÔç·¹,Ò¡¸ö´®ÁåÉϽÖÈ¥ÁË,´ó½ÖСÏïÂÒ×ßÒ»Æø¡£——¡¶ÀϲÐÓμǡ· ·ºÖ¸³ÇÀï¸÷´¦µÄ½ÖÏï¡£¡¶ÀϲÐÓμǣ®µÚÒ»¾Å»Ø¡·£º¡¸³ÔÁËÔç·¹£¬Ò¡¸ö´®ÁåÉϽÖÈ¥ÁË£¬´ó½ÖСÏïÂÒ×ßÒ»Æø¡£¡¹¡¶ÎÄÃ÷Сʷ£®µÚÎåËĻء·£º¡¸ÄϾ©³ÇÀï´ó½ÖСÏÎÒÄÇÌõ²»Èϵ㬻¹ÒªÄãÃÇËÍ£¿ÄãÃÇËÍÎÒµ¹²»±ãÁË¡£¡¹ Ó¢Óï great streets and small alleys (idiom)?; everywhere in the city ·¨Óï (expr. idiom.)? grandes rues et petites ruelle, des grandes art¨¨res aux moindres venelles, partout dans la ville
¡°´ó½ÖСÏ·Ö´Ê½âÊÍ
»ù±¾×ÖÒå ¡ñ ´ó dà ¨É¨Ú¨A Ö¸Ãæ»ý¡¢Ìå»ý¡¢ÈÝÁ¿¡¢ÊýÁ¿¡¢Ç¿¶È¡¢Á¦Á¿³¬¹ýÒ»°ã»ò³¬¹ýËù±È½ÏµÄ¶ÔÏó£¬Óë“С”Ïà¶Ô£º¡«Ìü¡£
![](https://img1.runjiapp.com/duoteimg/dtnew_assets/pc/images/dictionary/index/arrow-right.png)
»ù±¾×ÖÒå¡ñ ½Öji¨¥ ¨Ð¨ç¨Ý¡¥ Á½±ßÓз¿Îݵġ¢±È½Ï¿íÀ«µÄµÀ·£¬Í¨³£Ö¸¿ªÉèÉ̵êµÄµØ·½£º¡«µÀ¡£¡«ÊС£¡«Ïï¡£¡«·»¡£ ·½ÑÔ£¬¼¯ÊУº¸Ï¡«¡
![](https://img1.runjiapp.com/duoteimg/dtnew_assets/pc/images/dictionary/index/arrow-right.png)
¡ñ С xi¨£o ¨Ò¨ç¨à¡¦ Ö¸Ãæ»ý¡¢Ìå»ý¡¢ÈÝÁ¿¡¢ÊýÁ¿¡¢Ç¿¶È¡¢Á¦Á¿²»¼°Ò»°ã»ò²»¼°Ëù±È½ÏµÄ¶ÔÏó£¬Óë“´ó”Ïà¶Ô£º¡«Óê¡£°«¡«¡£¶Ì¡«¾«
![](https://img1.runjiapp.com/duoteimg/dtnew_assets/pc/images/dictionary/index/arrow-right.png)
»ù±¾×ÖÒå¡ñ Ïïxi¨¤ng ¨Ò¨ç¨ä¨A¡¡¡ò ºúͬ£¬ÀïŪ£ºÐ¡¡«¡£Âª¡«¡£Çî¡«¡£¡«Ä°£¨½ÖµÀ£©¡£¡«Õ½£¨ÔÚ³ÇÊнÖÏïÀï½øÐеÄÕ½¶·£©¡£Çî½Öª¡«¡£ÆäËü×ÖÒå¡ñ Ïïh¨
![](https://img1.runjiapp.com/duoteimg/dtnew_assets/pc/images/dictionary/index/arrow-right.png)